Архив автора: Sophie

Нескучный английский — 12 советов

Изучаете английский язык? Уже тошнит от чтения и перевода биографий и банальных текстов из учебников? Надоело вымучивать сочинения на одинаково скучные темы или анализ стихотворений, смысл которых Вы даже по-русски не постигаете? Надоело краснеть за работы, состряпанные на основе ГДЗ… а английский язык выучить, все-таки, хочется? Что делать?  Читайте советы и учитесь играючи!

Практические советы для тех, кто изучает английский язык, для «англоголиков» и сочувствующих:

1. Древний совет: Расположите наклейки со словами/фразами для запоминания на окружающих вас предметах и меняйте их по мере запоминания.

2. Очень древний совет: Также весьма эффективны карточки со словами в карманах, которые можно перебирать в любой удобный момент — когда чего-то ждете или едете в транспорте. (На карточке: с одной стороны слово на английском, на обратной стороне — перевод).

3. Совет для творческих натур: Пробуйте творческий подход к проблемным моментам, трудно дающимся явлениям языка: рисунки или иное воплощение, какое нравится!

4. Совет для киноманов: Смотрите фильмы, передачи на английском языке: сначала эпизод с английской звуковой дорожкой и субтитрами на русском, потом с субтитрами на английском или вовсе без них, можно также чередовать язык субтитров и их наличие по эпизодам.

5. Совет библиофилам: Читайте любимые  книги в оригинале. Даже если не все понимаете.

6. Совет «писателям»: Если ведете дневник или какие-то заметки для себя — попробуйте писать их на английском языке. Таким нехитрым образом Вы сразу обнаружите пробелы в своем словаре, узнаете много синонимов и очень много полезных разговорных словечек.

7. Совет меломанам: Слушая любимые песни на английском языке, внимательно вслушивайтесь в текст. Если все равно непонятно, поищите в Интернете текст песни и поймите, наконец, о чем же она! (Правда, есть вероятность, что она Вам разонравится после такого разбора по косточкам, но ведь, может быть и наоборот: понравится еще больше. В любом случае, любопытно узнать правду!)

8. Совет путешественникам и искателям общения: Зарегистрируйтесь на сайтах, объединяющих международные сообщества пользователей-путешественников, которые ищут себе компанию или место для ночлега в разных странах. Вы получите возможность регулярно общаться с иностранцами со всего мира не только онлайн, но и вживую! Не говоря уже о всевозможных коммуникаторах, мессенджерах, форумах и сообществах, позволяющих общаться со всем миром посредством Интернета.

9. Совет на «слабо?»: Можно учить стихотворения, анекдоты, скороговорки, загадки… и поражать ими время от времени англоязычных друзей.

10. Совет банальный: Много читать вслух, при этом, желательно записывать эпизоды на аудио для последующего прослушивания и отслеживания своего прогресса.

11. Совет нудный: Выполните аудирование на спеллинг (правописание), записывая на слух какое-нибудь сообщение из Интернета, аудиокниги, песни и т.д.). Можно поспорить с другом по переписке, о том, кто из вас сделает больше ошибок.

12. Совет оригиналам: Напишите мини-сочинение на английском по случайной-абсурдной теме. (Тему можно, например, выбрать методом научного тыка:  задумать страницу, номер строки и слова в случайной книге).

Дерзайте!

Как быстро научиться говорить по-английски?

Classic Red british telephoneКак  научиться общаться с лёгкостью на английском языке и вести диалог на любую тему?  Как научиться говорить, не задумываясь перед каждым предложением, а спонтанно поддерживать разговор?

Дело в том, что навыки разговорной речи необходимо постоянно тренировать. Точно также как в детстве. Прежде, чем ребёнок научится говорить на родном языке без ошибок, он неоднократно повторяет то или иное слово или фразу.

Теоретические знания ещё не дают возможности их немедленного использования. Чтобы научиться эти знания правильно применять, нужна регулярная практика.

Навыки разговорной речи подразумевают практическое умение не только читать и переводить, но и свободно вести разговор. Например, человек, который любит смотреть футбол по телевизору может и не обладать умением обводить противников и поражать ворота соперника. Ведь это совершенно разные виды деятельности.

Главный секрет заключается в том, чтобы постоянно тренировать разговорные навыки, не смущаясь и без страха ошибиться.

К счастью, сейчас существует разнообразное количество предложений, связанных с изучением иностранных языков. К нашим услугам  различные курсы и репетиторы. На что же обратить внимание, чтобы результат действительно оправдал наши ожидания?

Наиболее важный момент – это наполнение занятий. Самая благоприятная среда для изучения иностранного языка – это интенсивное общение. Хорошо, если каждое занятие будет посвящено определенной тематике.  Начиная изучать иностранный язык, мы наполняем свою память различными словами и выражениями точно пустой шкаф, раскладывая свои знания по полочкам. В процессе мы что-то добавляем, переставляем, реорганизуем. И только благодаря постоянной практике и общению мы способны открыть различные смыслы знакомых слов и выражений, узнаем, как могут применяться те или иные фразы.

При этом исчезает необходимость подумать сначала эту фразу по-русски, а затем перевести её на английский язык. Наивысшим достижением является привычка мыслить сразу на иностранном языке. И когда данный механизм отлажен, он позволяет думать и говорить без запинок. А значит, изучение языка из тягостной и малоприятной рутины станет настоящим удовольствием.

Преодолеваем языковой барьер: обзор онлайн-переводчиков

Наверняка каждый при работе в Интернете сталкивался с такой проблемой: необходимая информация доступна, к примеру, на английской языке, а Вы знаете только русский. Ну а просмотр китайских или японских сайтов для обычного пользователя превращается в созерцание картинок. Как преодолеть языковой барьер? Оптимальное и самое удобное решение – воспользоваться услугами онлайн-сервисов перевода. Такие сайты, в отличие от простых словарей, могут перевести на нужный язык всю страницу целиком, что сильно облегчает нашу задачу. В этой статье мы рассмотрим трех лучших представителей класса онлайн-переводчиков.

Promt Translator – www.translate.ru

Онлайн-версия переводчика от известной компании Promt поддерживает все основные европейские языки и работает с английским, французским, немецким, итальянским, испанским и португальским языками. Кроме перевода на русский, можно использовать любые варианты перевода между всеми названными языками. Одним из главных преимуществ переводчика Promt является относительно высокое качество перевода на русский. Конечно, он переводит не идеально, но понять о чем идет речь в исходном тексте можно почти всегда.

Портал имеет множество сервисов, в том числе “Переводчик сайтов”. Стоит отметить, что данная функция имеет два режима работы: простой и расширенный. Последний позволяет выбрать стиль просмотра перевода, распечатать результат и посмотреть справку. Очень полезна опция “Показывать варианты перевода”: для выбранного слова Promt укажет альтернативные значения, если они есть.

Также в актив online-толмача от Promt можно записать наличие специализированных словарей, таких как “Автомобили”, “Банковское дело” или “Спорт”. С их помощью переводить тексты со специальными терминами и профессиональной лексикой становится намного приятнее. Наибольшее количество словарей Promt предлагает для английского языка, однако доступны также специализированные словари для французского, немецкого и испанского языков.

Google Translate – translate.google.com

Переводчик от Google радует огромным количеством поддерживаемых языков – всего их более 40, включая все европейские языки (в том числе языки стран Восточной Европы).

Также представлены основные азиатские языки. Интерфейс сервиса перевода Google не содержит ничего лишнего, только необходимые для работы инструменты. Перевод нужной веб-страницы осуществляется крайне просто – нужно указать системе ее адрес, после чего готовый вариант перевода откроется автоматически.

Отдельно стоит выделить функцию “Поиск с переводом”. Она позволяет указать в качестве поискового запроса слово или фразу на известном языке, после чего система переведет запрос на целевой язык и отобразит результаты поиска. Это незаменимый инструмент для тех, кто не знает точного перевода нужного слова на иностранный язык, однако хочет найти всю необходимую информацию по своему запросу.

Bing Translator – www.microsofttranslator.com

Софт-гигант Microsoft также имеет свою систему онлайн-перевода. Прежде всего, Bing Translator привлекает удобным интерфейсом, что характерно для продуктов Microsoft. Окно браузера делится на две части: в одной отображается исходный текст, в другой перевод. С помощью панели управления можно настраивать внешний вид переводчика по своему вкусу.

Bing Translator “знает” все основные европейские языки, а также китайский, японский, корейский и арабский. Любопытная особенность данного сервиса в том, что Вам не обязательно знать название языка, с которого Вы хотите перевести страницу. Система сама определит язык оригинала и отобразит перевод. Такое автоматическое определение языка переводимой веб-страницы исключительно полезно при работе с экзотическими языками, когда, например, Вы не знаете — на корейском или японском языке написан нужный документ.

Подводя итоги, можно смело утверждать, что языковой барьер при работе в Интернете — не такая серьезная проблема, как может показаться. Сервисы онлайн-перевода неплохо справляются с несложными текстами, а при необходимости перевести что-либо с экзотических языков — зачастую являются единственным решением. Яркий пример – сайты на японском языке. Для человека, не знающего данный язык, онлайн-переводчик – единственный способ превратить непонятные иероглифы в хоть сколько-нибудь читаемый текст.

Как написать деловое письмо на английском языке?

Необязательно знать английский язык, чтобы сотрудничать с представителями англоязычных стран. Можно воспользоваться и электронным переводчиком. Но умение правильно оформлять деловые письма покажет вас с лучшей стороны. Грамотно оформить обращение – чрезвычайно важно сегодня. Оформление английского делового письма имеет свои особенности. Давайте рассмотрим эти особенности.

1. Во-первых, запомните, что не существует в деловом письме никаких красных абзацев. Новые абзацы отделяются одной пустой строчкой.

2. Левый верхний угол – место для Вашего имени и адреса. Указывайте только имя и фамилию, не используйте свое отчество. В культуре англоязычных стран не принято называть людей по отчеству. Если Вы в адресе пишете свою улицу, пишите так: Lenina street, а не ul. Lenina. Не забывайте о почтовом индексе, если письмо отправляется обычной почтой. Ваш адрес можно писать и в конце письма, но обычно его пишут вначале.

3. После информации об адресанте (то есть о себе) пишем дату. Дата должна располагаться либо в центральной позиции, либо в правом углу. Формат даты такой: January 30, 2009 или 27 June 2009. Другие форматы лучше не использовать при деловой переписке.

4. После даты обычно пишут текст письма. В тексте письма обратитесь к вашему собеседнику, например, таким образом: «Dear John», «Dear Sir», «Dear Sir or Madam» (если пол собеседника неизвестен). После обращения (или Salutation) поставьте запятую и начните текст письма (the Body Text) с новой строки. Можно начать письмо со следующих слов: «I am writing to you to», «We thank you» и т.д.

5. Обязательное условие письма – комплиментарная концовка или the complementary close. Что это значит? Это значит, что мы должны сделать какой-то комплимент. Через строчку после основного текста письма, пишем следующие слова: «Yours sincerely» (если знаете имя адресата), «Yours faithfully» (если не знаете имя адресата), «With best wishes», «With kind regards». После чего вы ставите запятую, пропускаете строчку и пишете свою фамилию и подпись. Можно также поставить свою должность, если это имеет значение в конкретной ситуации.

6. Отправляя письмо обычной почтой, не забывайте о качестве бумаги. Как говорят, встречают по одежке. Одежка в данном случае – бумага и текст на ней. В целом, письмо должно вызывать солидное впечатление.

7. Уделите внимание своей подписи. Подпись может многое сказать автору. Пусть она не будет слишком простой. Воспользуйтесь чернилами или черной гелиевой ручкой.

8. Основным правилом вашего письма должно быть следующее: «Простота и краткость». Не стоит писать много. В целом, письмо должно занимать не более страницы.

Несколько причин изучать английский язык в наши дни

Сейчас это трудно себе представить, но всего несколько десятилетий назад в обычных средних школах иностранным языкам практически не уделяли внимания, а среди них английский язык мало чем выделялся среди немецкого или французского.

То есть иностранный язык подростки чаще всего учили для галочки, выбирая его по своим личным предпочтениям, на которые порой сильно влияли те языки, которыми владели их собственные родители. Да и применить им свои знания иностранных языков, особенно в советское время, было практически негде. Continue reading “Несколько причин изучать английский язык в наши дни” »

Где и как выучить иностранный язык?

Какие все-таки сюрпризы порой преподносит нам жизнь. Можно проклинать их или восхвалять небеса за дарованную манну,а можно ощутить на себе неизбежную силу тандема этих эмоций.

Вам случалось,прогуливаясь с друзьями, ребенком, в полном мечтательном одиночестве – не суть, по центральным улицам и площадям, неожиданно и буднично наткнуться на иностранца с потерянным взглядом, говорящего на ломанном русском, а того хуже, на своем, неизвестном вам языке? Его восхищенное и смущенное лицо выражает жажду получить помощь, узнать ответ на свой вопрос. А вы? Пожав плечами, проходите с неловкой улыбкой. Continue reading “Где и как выучить иностранный язык?” »

Немного об истории становления и развития английского языка

Зачем необходимо знать историю английского языка всем изучающим язык?

Язык можно изучать с точки зрения различных аспектов: с точки зрения фонетики, грамматики, лексики, стиля и т.п. В изучении английского языка мы учитываем все эти аспекты одновременно. Мы рассматриваем язык как фиксированную неизменяемую систему. Хотя с этим можно поспорить, ведь язык постоянно изменяется, даже в настоящее время. Для объяснения фонетических, грамматических, лексических, стилевых и прочих аспектов, мы часто прибегаем к истории английского языка.

Любой лингвистический факт относится к определенной стадии истории языка. Зная историю, нам становится проще понять сам язык. К примеру, некоторые английские слова имеют французскую транскрипцию. Мы не понимаем, почему мы должны произносить какое-то слово именно по-французски. Ответ дает история английского языка: когда-то в Великобритании французский язык занимал лидирующее положение. На французском языке даже писались законы. Continue reading “Немного об истории становления и развития английского языка” »

Добро пожаловать

Если английский язык для Вас это хобби, увлечение, работа, путешествия или просто смысл жизни, Вы на правильном сайте.

Потому здесь Вы узнаете больше об английском, его изучении, познании, развлечении и многому другому, чтобы расширить Ваши горизонты английского.

Кроме этого, к Вашему вниманию обучающие материалы, обзоры курсов, школ и других вариантов обучения английскому.

Надеемся, что EnglishPapa станет для Вас полезным помощником и гидом в мир английского языка.