Названия сочинских улиц неправильно перевели на английский

Всю прошлую неделю российские социальные сети полнились фотографиями и разговорами о том, что в Сочи неправильно перевели названия улиц на английский язык. Действительно, в преддверии Зимней Олимпиады 2014 года дорожные указатели с названием улиц в Сочи стали переводить на английский язык, однако как-то «коряво».

Так, сочинская улица Ружейная стала называться теперь Street Shotgun, а улица Голубые Дали плавно трансформировалась в Blue Dali Street.

Сейчас в Сочи уже стали менять неправильно переведенные на английский язык названия улиц. Хорошо, что этот ляп заметили сейчас, а не в самом преддверии открытии Зимних Олимпийских игр, на которых ожидается помимо всего прочего очень много иностранных журналистов.

Это уже не первый случай, когда названия улиц в преддверии какого-то важно международного события неправильно переводят на английский язык. Точно так было и в Киеве в преддверии Чемпионата Европы по футболу 2012 года. Тогда в Киеве с ошибками были сделаны указатели в метро.