Нобелевская премия: Как английский стал языком науки

Два норвежских ученых Мэй-Бритт Мозер и Эдвард Мозер получили недавно Нобелевскую премию по физиологии медицины за научную работу, написанную на английском языке. В наши дни, если вы хотите добиться успеха в науке, нужно публиковать результаты своих исследований обязательно на английском языке.

В начале XX века в науке доминировал немецкий язык, как ранее доминировала латынь. Вряд ли кто-то тогда мог предсказать, что через сто лет первенствовать в науке будет английский язык. Однако, это свершившийся факт. Если какой-нибудь ученый сейчас собирается ввести в научный оборот новый термин, то он, скорее всего, будет на английском языке.

Почему же так получилось? После Первой мировой войны британские, бельгийские и французские ученые организовали бойкот своим немецким коллегам. Немецких ученых тогда не приглашали на международные научные конференции, они не могли опубликовать свои работы в западноевропейских научных журналах.

Тогда же после первой мировой войны начали появляться новые международные научные организации (например, Международный союз теоретической и прикладной химии), в которых языками общения были английский и французский. Ранее в химии доминирующим языком был немецкий, но он вот таким нехитрым образом был вытеснен из общения.

Кроме того, во время Первой мировой войны в 23 штатах США немецкий язык был запрещен, как «язык врага». Эти анти-немецкие законы отменили в США в 1923 году, но их последствия еще долго сказывались.