В Эстонии продолжается перевод законодательных актов на английский язык

В Эстонии продолжат перевод законодательных актов на английский язык. Такой вывод следует из заявления, которое недавно сделал министр юстиции этой прибалтийской страны Ханно Певкур.

По словам Ханно Певкура, в первую очередь нужно делать переводы законодательных актов на английский язык. На другие языки, видимо, эстонские законодательные акты в ближайшее время переводить не будут. Впрочем, это будет зависеть от наличия или отсутствия денег.

Уже несколько лет в Эстонии, впрочем, как и в других прибалтийских республиках, законодательные акты переводятся на английский язык. Это делается для того, чтобы привлекать инвестиции из-за рубежа.

Ранее профессор Таллиннского университета Мати Хейдметс заявил, что в будущем все эстонцы, окончившие ВУЗы, будут отлично знать как минимум три языка (эстонский, немецкий, и английский). Т.е. скоро английский язык станет основным языком обучения в университетах и институтах Эстонии.