В казанском ТЮЗе покажут спектакли с синхронным переводом на английский язык

В июле 2013 года, т.е. в нынешнем месяце, казанский ТЮЗ будет показывать свои спектакли с синхронным переводом на английский язык. Причиной этому является, как вы, наверное, догадываетесь, начавшаяся сегодня, 6 июня, XVII Всемирная летняя Универсиада, сообщает пресс-служба Министерства по делам молодежи, спорту и туризму РТ

В частности, жители и гости Казани с синхронным переводом на английский язык увидят следующие спектакли в местном ТЮЗе: «Женитьба Бальзаминова» (А.Н.Островский), «Здравствуйте, я ваша тетя» (Б.Томас), «Лекарь поневоле» (Ж.-Б.Мольер), «Свадьба с генералом» (А.П.Чехов), «Оскар и Розовая мама» (Э.-Э.Шмитт), «Очень простая история» (М.Ладо), «Вкус меда» (Ш.Дилени) и «Продавец дождя» (Р.Нэш).

Возможно, в казанском ТЮЗе войдет в традицию делать некоторые спектакли с синхронным переводом на английский язык. Подобная практика, например, довольно распространена в московских театрах. Конечно, в Москве больше иностранцев, но зато таким образом жителям Казани будут лучше поддерживать свои знания английского языка.