Власти Санкт-Петербурга начали разрабатывать стандарты перевода табличек и указателей на английский язык. В скором времени эти правила начнут действовать.
В России при переводе указателей улиц и различных табличек на английский язык часто допускаются ошибки. Это естественно, ведь этим делом занимаются разные люди из разных городов. В результате допускаются ошибки и неточности.
Чтобы избежать разных ошибок при переводе табличек и указателей на английский язык власти Петербурга и решили разработать единые стандарты. В этом помогут не только специалисты, но и обычные жители Северной столицы – будет создан сайт, где можно будет оставить свои предложения по стандартизации перевода указателей.
Над этим проектом сейчас активно работает топонимическая комиссия при правительстве Санкт-Петербурга.
В ближайшие год-два весь исторический центр Петербурга получит табличками и указатели с переводом на язык Шекспира по новому стандарту. Затем наступит очередь и остальных районов.